上海婚介网:中国男人不喜欢“下嫁”到女方。20日,一篇关于中国“剩女”的报道成为英国广播公司(BBC)的热点文章。文中称,那些年过27岁、受过良好教育的单身女性在中国被称为“剩女”(leftover women),她们在承受着来自家庭和社会的巨大压力的同时,也享受着属于自己的快乐。该文引发各国网友热议,不少来自亚洲国家的网友表示对此感同身受,而一些西方国家网友则认为“剩女”一说有歧视之嫌,一位外国男网友甚至开玩笑称中国“剩女”令他重拾“家庭妇男”之梦。信息时报综合报道
在这篇文章中,BBC记者采访了一位即将迎来29岁生日的电台女编辑黄媛媛,拥有良好学历和收入的她依然单身。“黄小姐是一位非常自信迷人的年轻女性,工资薪水高,住在自己的公寓里,拥有中国重点大学的硕士学位,身边还有一大群朋友。但她知道,在如今的中国,像她这样受过良好教育的单身都市女性,都被称为‘剩女’,这个称呼让她觉得有些刺耳。”
文中称,虽然中国人口普查数字显示,在25~29岁女性中,有五分之一未婚,同年龄段未婚男性的比例则超过三分之一。“中国的男性更喜欢“低娶”,所谓的“低”包括年龄和教育程度。然而这并不意味着这些单身男女就能轻易配对,因为中国男性倾向于娶年龄比自己小、教育程度比自己低的女性。”
上海婚介网西方网友:难以理解
一语激起千层浪,一名来自美国的女性网友愤怒地表示,她完全无法认同“剩女”这个词所传递的观念,“与那些更年轻的女性相比,27或30岁以上的女性竟然被认为无论在哪方面都占劣势,这在美国文化中是不可思议的。这种想法应当尽快抛弃。”
网友scaredy-cat不满地反问:“超过30岁的男人会被称作‘剩男’么?不,他们只会被视为‘单身王老五’。”一名男性网友也说:“为什么只谈‘剩女’不谈‘剩男’呢?作为一名男性我都觉得这太大男子主义了。”
现居中国的英国网友youmusbejoking对“剩女”们深表同情:“我的女朋友马上就28岁了,家里催结婚催得很紧。我和一些有同样压力的女性朋友聊过,她们似乎从婴儿时期就一直生活在家长的压力下,直到她们结婚生孩子。”
网友Greggers则幽默地说,这篇文章给了圆梦的希望:“从小我就希望能和一个聪明、经济独立、有安全感的女性结婚,她不会鄙视我成为一个家庭妇男的理想。因此我现在要做的就是学习中文然后搬去中国。”
以上内容来自上海婚介网
该贴于 2013-04-08 16:11:13 被修改过。